~ MamakTalk ~: 杨颖的英文名,曾经被TVB翻译成这个意思简直LOW爆了

2018年8月7日 星期二

杨颖的英文名,曾经被TVB翻译成这个意思简直LOW爆了



 

近年来的a由于牙整过之后,颜值一跃成为女神级别。再加上黄晓明提供资源,于是走上了一线大咖的位置。或许演技有美中不足之处,但起码颜值在那里。或许也能算一个“丑小鸭”逆袭成功变成白天鹅的励志故事吧。

 

杨颖的英文名,曾经被TVB翻译成这个意思?简直LOW爆了!

 

明星都会有自己的英文名,比如杨幂英文名Mini,简单又可爱,还有有大幂幂名字的发音。唐嫣的英文名叫Tiffany,一如唐嫣可爱的样子~而杨颖的英文名就不用说了,Angelababy。

 

杨颖的英文名,曾经被TVB翻译成这个意思?简直LOW爆了!

 

因为家人称她做Baby,而有Angela Baby这个称号。小时候的英文名是Angela,但她的同学都觉得这名字三个音太难读,加上她有Baby Fat(婴儿肥),所以都叫Baby。

之后用回Angela一名,因为不想大家混淆她的名字,所以干脆结合成为现在的Angelababy。

 

杨颖的英文名,曾经被TVB翻译成这个意思?简直LOW爆了!

 

但这个英文名曾经在一档美食节目中被翻译成“安祖娜婴儿”,很多网友吐槽简直LOW爆了!

 

杨颖的英文名,曾经被TVB翻译成这个意思?简直LOW爆了!

 

via 

(10)

The post 杨颖的英文名,曾经被TVB翻译成这个意思简直LOW爆了 appeared first on 轻松每一天.



[热门文章] 亚航十大漂亮性感空姐美媚,美晕了!




-->

Share this interesting post:

You might also interested in: